AN BIYAHE KO
(Translation in Bicol of THE TRIP, originally written in English by Fr. Ramonclaro Mendez)
an hayahay na alimyo kan kadlagan
laog-luwas sa sakuyang hangusan.
poon sa gilid kan tinampo sagkod sa
paturukad na dagang nagugubingan
kan pagkahidyaw.
an malindong na mga sirong,
alituktukon bagang
nagbuburulos ki mga gapo buda mga sangang
nagralampawan.
nagpakalugsot, nagpakalakop sa
amurang kan kabulodan.
brilyanteng tubig… masulog,
nagngingirit sa maroka.
kudi kan kami nasa pamitsan na,
kadungan na kan mga basud no-sain salog
sindang nagin kali-kali na sana.
tag-init na naman buda panahon na kan
karampingan.
an mga bus nakikigsusuan sa mga
awtong naghahanap buda pighaharanap man
kan mga bakasyonista.
babaklayon ki dagos-dagos sagkod
na maabot an panganuron.
poon sa koronang itaason kaining
dramatikong alituktokon.
diyan kami nanitunong
kadungan an relong nagkariliptan na.
tinuyo mi an pagsakat tibaad na kun
kami mangaturogan, dai na kami
liwat magimata.
ORIGINAL: THE TRIP
the ripened smell of fresh green air
knocks before my nostrils
from the changing wayside grasses
to a dress of brown decay.
the shades of summer mountains
towering above
and faltering down
stripped rocks
and leafless trees
parade around
the hold of a bare earthen crust.
precious water flows
forming faces on boulders
as we go
along the waterscraped beds
adorned with sand
where dying rivers
left in a furrow.
it’s summer again
and mounts are ready for camps
busy busses cramping
streets for the tramp.
hike the heels to reach the clouds
from crowning peaks
of lovely mountain tops
there we stop
freezing the clock
that we may bridge the gap
of down and up.